El cuento del cortador de bambú – Anónimo (900)

10755120

 

Título original: 竹取物語 [Taketori Monogatari]

País: Japón

 

Bella historia fantástica de una mujer muy hermosa que nace de un bambú, que pone a prueba el amor de sus pretendientes, y resulta ser una princesa de la Luna.

La historia comienza cuando Kaguyahime, que así se llama la chica, es encontrada dentro de un bambú por un viejo cortador de bambú, ella mide unos pocos centímetros, pero es adoptada por el humilde cortador de bambú y su esposa que la crían como su hija hasta que crece de un tamaño normal y se hace una mujer joven y muy hermosa.

La fama de la belleza de Kaguyahime se propaga por amplios territorios. Ya se encuentra en edad casadera y empiezan a llegar muchos pretendientes, pero ella se niega a recibirlos. Así muchos desisten, pero hay unos pocos que siguen acudiendo a la casa del cortador de bambú para que logre convencer de que ella elija a un esposo de entre tantos pretendientes.

El viejo cortador de bambú trata de convencer a Kaguyahime, pero ella dice que primero deberá probar el amor de sus pretendientes y a los más tenaces, que eran cinco, les pide objetos legendarios para que los traigan como regalos.
Al príncipe Ishitsukuri le pide el Cuenco de Piedra de Buda.
Al príncipe Kuramochi le pide una rama del árbol de oro que está en la montaña en el mar oriental de Hoorai.
Al Ministro de la Derecha Abe no Miushi le pide la piel del ratón de fuego (una piel que es incombustible al fuego).
Al Gran Consejero Ootomo no Miyuki le pide la joya de cinco colores que lleva el dragón en su cuello.
Al Segundo Consejero Isonokami le pide una de las conchas (cypraea) que llaman koyasugai que guardan las golondrinas.

Los pretendientes protestan por tomar por imposibles estas peticiones, pero sin embargo hacen el esfuerzo de hacer la búsqueda. Cada uno tiene distinta suerte, pero algunos vuelven con algunos de estos objetos legendarios, sin embargo Kaguyahime logra descubrir que algo estaba mal en los regalos y termina rechazando a todos los pretendientes.

Ella contesta con poemas a cada uno de sus pretendientes y cada resultado de cada aventura en busca de los objetos legendarios se convierten en el origen de muchos dichos en japonés, que son juegos de palabras que rememoran el destino de los pretendientes.

 

Imagen relacionada
1718122. sy475

 

Todos estos sucesos llegaron a oídos del emperador del Japón y siente curiosidad por la belleza de esta chica tan difícil, la manda a llamar a su palacio, pero ella rechaza la invitación. Así que organiza una campaña de caza cerca de la casa del cortador de bambú y logra ver a Kaguyahime. Va tras ella, intenta atraparla, pero ella se convierte en sombra. Así él se retira sin poder llevarsela. Solo le manda un poema. Ella le responde con otro poema. Pasan los días y el emperador empieza a obsesionarse con la belleza de Kaguyahime, así que le envía otro poema en una carta y ella le responde igual. Así pasan 3 años mandándose cartas con poemas.

Pero un día ella se pone triste porque le cuenta a su padre adoptivo, el viejo cortador de bambú, que ella es una princesa de la Luna, y que pronto sus verdaderos padres vendrán de la Luna y se la llevaran, por eso rechaza a todos los pretendientes.
El viejo le cuenta eso al emperador y este ordena que todo un ejército rodee la casa del cortador de bambú donde vive Kaguyahime para que nadie se la lleve, pero aún con todo eso de nada sirve, porque se quedan todos paralizados cuando del cielo bajan unos seres luminosos que eran la gente de la Luna, dicen que habían enviado a Kaguyahime a hacer penitencia en la Tierra por haberse portado mal, pero ahora ya había finalizado su tiempo de castigo, así que se la llevarían de regreso a su lugar de origen. Kaguyahime se siente triste por su partida pero deja una carta para sus padres adoptivos de la Tierra y un poema para el emperador. Luego la gente de la Luna le ponen un vestido celeste de plumas con la cual se borran sus sentimientos y su memoria en la Tierra para así volver a la Luna dejando tristes a sus viejos padres adoptivos, que nunca tuvieron hijos, y al emperador que solo le quedó escribir un poema final. Luego de eso le ordenó a un subalterno que llevara la carta a la montaña más alta, el monte Fuji, y la quemara junto con un elixir que le había dejado Kaguyahime, que era el elixir de la inmortalidad. De ahí el origen del humo que bota el monte Fuji, en dirección al cielo.

El libro que leí tenía varias notas que explican los juegos de palabras en japonés que había en los poemas cortos, que son varios, y también hay explicaciones de varios hechos culturales japoneses.

La historia a pesar de ser muy antigua, me resultó muy fresca, encantadora, fácil de leer e interesante. Es una de las historias más antiguas que se conservan de la literatura japonesa y la primera obra escrita en caracteres silábicos japoneses que se conoce. Pero más allá de su importancia en la literatura japonesa es una obra que puede gustar a todo tipo de público por la forma tan sencilla que es contada.

 

Resultado de imagen para El cuento del cortador de bambú

«La acusación» de Bandi (2014)

35061049

Título original: 고발, [Gobal]

País: Corea del norte

 

Paso a comentar el primer libro leído del año.

Es un libro de cuentos, de un escritor norcoreano que escribe bajo el seudónimo de Bandi. Y la particularidad de este autor, es que aún vive en Corea del norte, a diferencia de que los libros que se suelen publicar de norcoreanos son de disidentes que se encuentran en países extranjeros.
Son cuentos escritos a fines de los 80s y principios de los años 90, pero que el autor ocultó durante años hasta que pudo mandarselos a una conocida suya que logró huir del país.

Bandi en coreano significa Luciérnaga. Y así se considera él, como un pequeño ser luminoso que destaca en la oscuridad.

Pero yendo a lo cuentos, estos son de una gran calidad literaria y humana. Son muy conmovedores y dejan una desazón y sentimientos encontrados cuando uno los lee. Todos son atrapantes, bien escritos y profundos. Además de estar salpicados de referencias a personajes mitológicos coreanos y cuentos tradicionales.
Grafican como es la vida en Corea del norte y denuncian varios hechos ya sea sutilmente o de forma muy directa. En resumen un gran libro. Me gustaron todos los cuentos. Aunque varios también me pusieron triste. Es un libro que te golpea.

Los cuentos son:

1. La fuga del norte. Un joven esposo se entera que su esposa está tomando anticonceptivos a escondidas y decide investigar la razón, pero se encontrará con una triste realidad.

2. La ciudad del fantasma. Una madre trata de que su hijo pequeño deje de llorar, porque se asusta de las imágenes de Marx y Kim Il-sung que están por todos lados por motivo de unas festividades. La mujer que siempre tuvo una vida normal y se portaba despreocupada a pesar de que su marido le dijera que sea precavida como la historia del conejo en la madriguera, verá trastocada su vida y la de toda su familia porque tarde entendió que debió haber aprendido a sentir miedo mucho antes.

3. Vida del caballo Tesoro. Este cuento tiene una parte de humor y otra muy reflexiva sobre la razón de una vida. Un viejo héroe de guerra con muchas medallas y que apoyaba al regimen es denunciado por un exabrupto que tuvo por defender un viejo Olmo que representaba todo lo que él había sido en su vida. Un «sobrino» suyo lo busca para investigar el caso y el viejo le contará lo que realmente pasó ese día.

4. Tan cerca, tan lejos. Un trabajador citadino recibe un telegrama indicando que su anciana madre está muy enferma en su lejano pueblo natal. Pide permiso para viajar a su pueblo pero le deniegan varias veces el permiso para viajar, por lo que intentará viajar aún sin permiso pasando por muchas peripecias tratando de esquivar los puestos de control, que para colmo estaban redoblados porque justo el gran Líder estaba de viaje por ese pueblo.

5. La capital del infierno. Las carreteras y trenes estan paralizados porque el tren del gran Líder iba a pasar. Una anciana con su familia y nieta estan en la estación varias horas esperando a que reactiven los trenes, pero la abuela pierde la paciencia y decide ir a pie a su destino. Pero en el camino se topará con el mismo Kim Il-sung que la invitará amablemente a su auto privado, mientras ella se aguantará de decirle un par de cosas en su cara. La abuela después le contaría un cuento a su nieta que se llamaría: historia de la capital del infierno.

6. El escenario. Después de la muerte de Kim Il-sung, se realizan los funerales y los comisarios políticos ordenan «ponerse en la piel del personaje» para la representación del festival militar. Un obrero de servicio militar en un rato libre con sus compañeros improvisa una pequeña representación teatral que títula «¡Me duele! ¡Ja, ja! ¿Me hace cosquillas? ¡Buaa, buaa!». Pero será denunciado por tomar de la mano a una chica en donde trabajan y la gravedad se incrementará por su pequeña payasada de «¡Me duele! ¡Ja, ja! ¿Me hace cosquillas? ¡Buaa, buaa!» que describe perfectamente al regimen.

7. La seta roja. Un periodista y un médico tienen una conversación sobre Go Insik, un ingeniero con un alto puesto en una fábrica de pasta de soja que siempre fue obediente con el regimen incluso poniendo su trabajo por encima de todo, y según el médico que lo conoció era la persona más bondadosa e íntegra que había conocido. Pero este ingeniero será denunciado por los políticos para echarle la culpa de la falta de alimentos. Y durante el juicio Go Insik diría unas palabras desgarradoras que harían estremecer a todos.

El libro finaliza con estas palabras:

Al lector

Cincuenta años en esta tierra del Norte
viviendo como un autómata
como un humano sometido al yugo
he escrito estas historias
no animado por el talento
sino por la pura indignación
no con tinta y pluma
sino con los huesos calados de sangre y de lágrimas.
Mis historias
son áridas como un desierto
rudas como una pradera salvaje
dañadas como un inválido
toscas como utillajes de piedra.
Lector,
¡te ruego que leas mis palabras!

BANDI